Маслик Катерина |
||
Зміст |
БАНАЛЬЩИНА Іва саме підмазувала
погріб, той його бік від сусідів, що за рік
облущився, коли бабуся покликала її. Дівчина з
неохотою (цемент застигне) плюхнула щітку у
відро з водою, від чого та скаламутніла і пішла
пузирями, перескочила невисоку огорожу, ледь не
перечепившись через балію, яка стояла під нею,
скубнула з дерева дві вишні, шикнула на собаку,
кинула квітку козі, зчинила переполох серед
качок і зайшла до кімнати. |
І це було
літо. А восени до Іви прийшло кохання. Забрело, швидше, повернулося, бо було хоча і не перше, але настільки давнє, що могло б називатися таким. Звивалися тумани, трусилася мжичка, злітали пластини бурштинового листя, голуби табунцями паслися на споришу. Іва носила золоті яблука з нічийного саду за своєю шістнадцятиповерхівкою, вимащувала сусідським дітлахам носи повидлом, а коли лягала спати, снилися їй кавуни і червоні гори лакованих помідорів. І ходила зі своєю любов’ю містом. Листя під ногами шерхотіло, м’яке, як пір’я, хлопець шепотів їй щось на вухо, гладив руки, і його ніжність ножем краяла її стародівиче серце. А вгорі ключами у вирій летіли качки і кликали: „Де наша діва, де наша Іва...” І ставало від того почуття її гірке і непевне, як дим. Бо знала, знала напевно, що нинішня її гарячка, маячня, щось темне і недомовлене, не завершиться нічим, триватиме доти, доки не настане зима чи тверезіння, і її уникатимуть, і ще чекають на неї холодна ввічливість і короткі перемови по телефону. Як записано на персні Соломона: все минає, мине і це. Але не приносили ті слова їй спокою. Коротшали дні, коротшали зустрічі, і ревнощі, терпке осіннє диво, потроху роз’їдали їй душу. Якою вона стала сухою і недоброю, як на нього сердилася, як не називала. Наче відрізало їй шматок серця тим же ножем, який виточував із нього ніжність. |
І тільки-но
схаменулася, що хіба ж так можна („Невже ось так
кожного разу? Та хай йому абищо. Не бажає вона, не
буде ревнувати. Нехай ідуть куди і з ким хочуть. А
з неї досить того відчуття”), як померла бабуся. Цього разу не видужала, хоча хворіла не більше, ніж кожну зиму. „Знала,”-- подумала Іва, почувши звістку. Розсердилася на себе, загнала думку подалі, і вона від того стислася, скрутилася калачиком у найдальшому закутку її душі. І лише вночі, коли ніхто не бачив, Іва випустила полонянку, і та лячно переступила поріг, принесла літо, запах вишень, теплого молока і старості, й Іва заплакала, і довго не могла зупинитися. |
Їхала на похорон, і всі три години дороги
до села в ній, як у порожньому домі, билося і гуло:
„Вічная пам’ять, вічная пам’ять”, а коли
закривала очі, стрибало під повіками, і було
однаково – за бабою і за любов’ю, яка теж тієї
ночі померла. І тримало, розраджувало, коли
ввіходила до набитої людьми хати, коли
прикладалася до жовтого кістяного обличчя, коли
дивилася на заляпані ластовинням неживі руки,
зв’язані біленькою ганчіркою, і на свічку поруч,
і коли тітка раптом заголосила, і плакати було не
соромно, і коли нерівно опускали в небуття труну,
стукотіли по ній грудки холодної глини, і коли
потім бродила подвір’ям. Вишні облетіли, білений Іною погріб обідрали дощі, собака вискотів і кашляв, закритий у буді, козу продали. А за хатою, Іва побачила, купою лежало сіре пір’я качок, забитих на поминки. |
|
Мініми | Майстер лабіринту | Романтик на селі | Казочки | Просто так історії | Статті | Вірші | Переклади |